OLeg89 ([info]oleg89) wrote in [info]ru_pg_comics,

Проект АКОС #4 - стр. 00-04

Проект АКОСКросспереводческий проект "Бесконечный Кризис" начинается здесь.
"Проект АКОС" начинается здесь.
Скачать архивы с переведенным комиксом можно на сайте.
Критика и предложения приветствуются.

Возвращение киборгов-убийц, безумной правительственной организации и художника по имени Jesus.












Начало выпуска | Назад | Все | Вперед | Конец выпуска

По переводу:

Страшное это словосочетание "the last stand", мозг сломало (ну не "последняя битва" писать же туда). Еще были варианты "Ни шагу назад!" и "Не на жизнь, а на смерть!" (это мне очень нравится идейно, но показалось слишком длинным).

Леттерера за последнюю страницу причисляю к извращенцам.


[ поддержи сообщество ]
Tags: bob wiacek, cliff richards, dc, greg rucka, infinite crisis, jesus saiz, oleg89, the omac project, the omac project #4

  • Post a new comment

    Error

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments

Anonymous

October 25 2010, 08:41:54 UTC 1 year ago

"НАСМЕРТЬ" в данном случае пишется слитно.

[info]oleg89

October 25 2010, 09:25:37 UTC 1 year ago

Я этого себе не представляю (словосочетание из существительного и наречия! конец близок!), но если есть аргументы, готов на всякий случай выслушать.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…