?

Log in

No account? Create an account

Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Росомаха (00-07) - Страничные Комиксы (RU)

авг. 30, 2007

06:17 pm - Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Росомаха (00-07)

Previous Entry Поделиться Next Entry

Смерть Капитана Америки. Совместный проектСовместный проект переводчиков cmpelok_u, cspider, odinokov, oleg89.
Критика и предложения приветствуются.
«Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Росомаха» начинается здесь.

Итак, следующая часть грандиозного проекта за переводом cspider, редактурой и оформлением cmpelok_u. Серия, состоящая из пяти ван-шотов, связанная одной общей идеей — пять стадий скорби. В данном случае скорби по Капитану Америки. Реакция на его смерть различных персонажей. Автором во всех номерах выступает Джеф Лоеб, известный нам по Superman/Batman и Batman: Hush. Пять ведущих художников: Лейнил Ю, Эд МакГиннесс (Superman/Batman), Джон Ромита мл. (World War Hulk), Дэвид Финч, Джон Кэссэдэй (Planetary). Встречайте: первую стадию, отрицание, представляет один старый знакомый Кэпа ещё по Второй Мировой — Джеймс Хоулетт, Логан... Росомаха! Рисует Лейнил Ю.















  Весь комиксВперёдКонец

По переводу

Глаголит cspider:
«Fallen Son». Хм... Похоже, игра слов — павший на поле битвы и «падший ангел» (а ещё... блудный сын? 8) — прим. cmpelok_u).
«Пахнет же агентами». Снова видится игра слов — «spook» это и призрак, и шпион.

Глаголит cmpelok_u:
Альтернативная обложка (165 кБ). Оригинальную обложку в данном случае я также восстанавливал, т.к. большой версии нигде не нашел (ссылка ведет на 477px по ширине), а оригинальный арт нормального размера у меня был.
Страничный блок достаточно большой, поэтому продолжение ждите через денёк-два, хотя у меня и всё готово — второй номер тоже надо сделать Х)

[ поддержи сообщество ]

Comments:

[User Picture]
From:anton_white
Date:Август 30, 2007 04:31 pm
(Link)
Баки вернулся? Забавно...
(Ответить) (Thread)
From:ex_cmpelok_
Date:Август 30, 2007 06:41 pm
(Link)
Ещё во время самой Цивилки...
В блоке олеговского Капитана можно его увидеть на "месте преступления". В рубашечке со звездой.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:anton_white
Date:Август 30, 2007 08:42 pm
(Link)
Понятно....
Что-то я видимо пропустил....
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:mr_dilettante
Date:Сентябрь 3, 2007 11:03 am
(Link)
Брадобрейня... мы по-русски пишем или нет?
(Ответить) (Thread)
From:ex_cmpelok_
Date:Сентябрь 3, 2007 11:38 am
(Link)
Лучше по-русски бороду брить, чем по-немецки парик махерить 8)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:mr_dilettante
Date:Сентябрь 3, 2007 11:45 am
(Link)
Брадобрейня - такого слова даже в словарях нет... Цирюльни вроде были.

Но в любом случае переводить, как мне кажется, следует с учетом современных реалий. Мы же не лубок переводим, а комиксы, нет? ;-)
(Ответить) (Parent) (Thread)