?

Log in

No account? Create an account

Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Человек-Паук - стр. 22-24 (завершение) - Страничные Комиксы (RU) — ЖЖ

окт. 22, 2007

03:48 pm - Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Человек-Паук - стр. 22-24 (завершение)

Previous Entry Поделиться Next Entry

Смерть Капитана Америки. Совместный проектСовместный проект переводчиков cmpelok_u , cspider , odinokov , oleg89.
Критика и предложения приветствуются.
«Падший Сын. Смерть Капитана Америки — Человек-Паук» начинается здесь.








Начало выпуска | Назад | Все | Вперед | Конец выпуска

Ну как?


[ поддержи сообщество ]

Comments:

[User Picture]
From:cspider
Date:Октябрь 22, 2007 10:34 am
(Link)
на 23й странице больно сложную конструкцию замутил -- "вид" и "делал" имхо лучше было не разделять.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 22, 2007 10:43 am
(Link)
пытаюсь переставлять - всё либо криво получается, либо по-детски, либо на кальку похоже 8(
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:cspider
Date:Октябрь 22, 2007 12:14 pm
(Link)
Чем был плох вариант "... хотя бы делал вид ..."?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 22, 2007 12:25 pm
(Link)
детскость и калькированность... не люблю такое
но подумаю
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:marun_sakat
Date:Октябрь 22, 2007 05:05 pm
(Link)
имхо cspider дело говорит. я сама раза два перечитала, пока врубилась
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 22, 2007 05:11 pm
(Link)
было однажды, када мне кто-то сказал:
- В предложении "тогда понятно, почему вы ушли с работы" не надо запятую, потому что читается как отдельно "тогда понятно" и вопрос "почему вы ушли с работы?"
Чувствуете, в чём дело?

Я не считаю, что сложность прочтения фразы кем-либо - повод для изменения её в худшую сторону. Нужно либо найти вариант и хороший, и удобный для прочтения, либо ждать, пока такой вариант появится.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:cspider
Date:Октябрь 22, 2007 05:15 pm
(Link)
[offtopic]
Этот кто-то нехило отжёг!
[/offtopic]
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 22, 2007 05:19 pm
(Link)
кстати, када я в тот раз тому челу объяснил, почему я не буду делать, как он говорит, он сказал чёто типа: "а я вообще русский язык плохо знаю, просто мне кажется, что тут надо вот так" 8))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:marun_sakat
Date:Октябрь 22, 2007 05:48 pm
(Link)
совершенно взгляд разный на хороший у нас, удобный для прочтения, вариант и худший вариант, неудобный, как сказал бы магистр йода.
дело ваше, безусловно. только вы же не для себя переводите, а для других. или бы не вели это замечательное сообщество, верно?
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 22, 2007 06:01 pm
(Link)
8))
только вы не путайте, пожалуйста, других и себя лично 8)

ну и вы не вполне верно поняли мой комментарий.
и то, что мне не достаточно простого "мне сложно прочитать предложение", нужны более весомые доводы, либо более весомое количество людей, чем два человека, один из которых уже признался, что к филологии имеет весьма посредственное отношение 8)
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 25, 2007 09:32 pm
(Link)
ну наконец-то вразумительное и не-эгоцентричное одновременно 8))

"Кажется, мне больше нравилось, когда ты хотя бы делал вид, что пытаешься меня утешить." - так и исправлю к выкладыванию архива (надеюсь, к понедельнику...)

P.S. "ГромоЗДко". От слова "громоЗДить" 9)
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:cspider
Date:Октябрь 22, 2007 05:13 pm
(Link)
Я, конечно, не филолог и не лингвист, и вообще не гуманитарий, но что-то мне говорит, что детскость здесь как раз в плюс пойдёт...
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:(Anonymous)
Date:Февраль 28, 2008 05:23 pm

arxiv

(Link)
kogda budet arxiv nomera 4
(Ответить) (Thread)