?

Log in

No account? Create an account

Безупречные (The Ultimates) #1 - стр. 00-05 - Страничные Комиксы (RU)

окт. 17, 2008

09:40 pm - Безупречные (The Ultimates) #1 - стр. 00-05

Previous Entry Поделиться Next Entry

"Безупречные" начинается здесь.
Просмотреть данные по всем переводящимся комиксам Marvel и скачать их архивы можно здесь.
Критика и предложения приветствуются.

Позвольте представить вам один из лучших мейнстримовых комиксов, лучший комикс про вселенную Ultimate Marvel и мою любимую работу Марка Миллара - The Ultimates. Главные герои комикса - аналоги Мстителей классической вселенной, и такиииие аналоги... За перевод текста отвечает telkon, оформлением занимается oleg89.
Комикс не рекомендуется читать лицам младше тринадцати лет.

















Начало выпуска | Назад | Все | Вперед | Конец выпуска

По переводу:

Сразу предупреждаю тех, кто страшно захочет сообщить, что этот комикс уже переведен. Мы в курсе, и нас это ни капли не угнетает. Надеемся, что и вас тоже. Если все-таки угнетает, берите пример с анимешников и не нервничайте.

По поводу названия. Раз уж невозможно нормально перевести слово ultimates, было решено просто придумать вариант поинтереснее. "Безупречные" вроде как неплохо звучит. И да, "ah, the irony".


[ поддержи сообщество ]

Comments:

[User Picture]
From:weapon_a
Date:Октябрь 17, 2008 07:05 pm
(Link)
А просто "Алтимэйтс" не устраивает?)) Просто привычнее, а "Безупречные"... ну как-то так. Интересно, нокак название команды. ИМХО не звучит)
(Ответить) (Thread)
From:oleg89
Date:Октябрь 17, 2008 07:09 pm
(Link)
"Алтимейтс" - не по-русски.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:nl0rd
Date:Октябрь 17, 2008 07:07 pm
(Link)
Эх, вот честно говоря никогда не мог понять суть вселенной Альтимейтс - населена аналогами "классической" (616, если не ошибаюсь) вселенной марвел, но персонажи все типа переписаны с чистого листа... А вот в чем тут все-таки соль-то? Нет, ну ладно вот конкретно этот комикс - здесь персонажи действительно каждый далеки от "Безупречных"... Ну, а остальные - Паук, Люди икс?..

Короче - в чем все-таки основная идея ультимативной вселенной? :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:weapon_a
Date:Октябрь 17, 2008 07:14 pm
(Link)
А в чем вообще суть вселенной? Там живут герои. В чем суть альтернативной вселенной? Там живут измененные герои. Те же, но другие или вообще не такие. И события там происходят такие же, но по-другому или вообще не такие. В этом и идея.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:nl0rd
Date:Октябрь 17, 2008 07:14 pm
(Link)
Кстати, а я не покажусь занудой, если скажу, что слово "БезупречныеЕ" написано как-то не так? :)
(Ответить) (Thread)
From:oleg89
Date:Октябрь 17, 2008 07:27 pm
(Link)
Ой, вот это нехорошо получилось =(
Долго работал над логотипом и не заметил. Завтра первым делом исправлю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:lionkingst91
Date:Октябрь 17, 2008 07:20 pm
(Link)
Вахъ, да)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:telkon
Date:Октябрь 17, 2008 07:56 pm
(Link)
Не, пока не "вахъ". "Вахъ" начнется приблизительно с третьего номера, а уж к девятому "вахъ" достигнет эпических мастшатбов :)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:maxscor
Date:Октябрь 17, 2008 08:53 pm

По оформлению

(Link)
ИМХО 2 пузырь 5 (то бишь тут последней) страницы лучше бы "к стенке" прижать.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:telkon
Date:Октябрь 18, 2008 12:39 am
(Link)
Имею сказать к оному переводу два слова.
Дело тут вот какое: перевод местами, мягко говоря, не буквальный и даже иногда вовсе вольный. Дело в том, что у Миллара весьма своеобразный язык (в последующих номерах это ярче заметно будет) и мне довольно долго не удавалось адекватно отобразить это на великом и могучем. В конечном счете, кажется, нужный стиль удалось поймать, но для этого пришлось безжалостно кроить структуру предложений, подбирать идиомы, менять части предложений местами и заниматься прочим труднообъяснимым шаманством, от которого мертвый текст вдруг превращается в живой диалог.
Так что, если вдруг чего - критикуйте, но не пугайтесь, может оно так и задумано. :)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 18, 2008 04:02 am
(Link)
чел, это и называется Работа Над Текстом, не оправдываться в этом надо, а гордиться 8)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 18, 2008 12:46 am
(Link)
мож, поправишь чуток пост? а то ссылки с катами к леву прижались на главной 8)

начало очень понравилось - люблю такое 8)
и работа переводчиков-рисовальщиков отличная,
и "Безупречные" - оч хорошо,
спасибо 8)

P.S. (Стандартно, субъективные замечания)
стр. 04:
"сбросить стольких"/"сколько смогут" не очень хорошо сочетаются, лучше стольких/скольких. Если смущает, то мона чёнить через "сбросить столько наших ребят, сколько..." или вроде того. (а ещё, в следующем кадре - снова "сколько")
в предпоследнем пузыре у "чтобы" палочка от "ы" вылезла за границы. Я бы для убивания такого монстра как "восемнадцатилетние", который весь пузырь и корёжит, сочинил бы что-то вроде "вдохновить вчерашних школьников" или ещё как...

на последней страничке, где фотка, раз уж текст узенький получился, его действительно стоит чуть-чуть вправо отбуксировать. Либо строчки перераспределить для расширения.
"даже парашют" всё в тех же целях запузыривания я бы на "и парашюта" заменил, но это на усмотрение.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 18, 2008 04:04 am
(Link)
чисто в порядке скромного предложения:
скромно предложил бы в целях упрощения понимания и ориентации название в постах (здесь и - в будущем - на сайте) записывать, например, как "The Ultimates. Безупречные"
(на рассмотрение)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From:ex_cmpelok_
Date:Октябрь 18, 2008 04:51 am
(Link)
самолёт ЗПТ полный
считанНые дни
(Ответить) (Thread)
From:oleg89
Date:Октябрь 18, 2008 11:11 am
(Link)
Спасибо. Исправил.
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Скрытый комментарий)
From:oleg89
Date:Октябрь 18, 2008 10:33 am
(Link)
Ничего не скажу =)
(Ответить) (Parent) (Thread)
(Удалённый комментарий)
From:oleg89
Date:Декабрь 17, 2008 07:11 am
(Link)
Меня этот вопрос страшно раздражает. Захотелось и все. Нет никакх "Зачем?" и "Для чего?". Есть одно большое желание перевести прекрасный комикс и маааленькая косвенная причина, но она на принятие решения не влияла.

Надеюсь, это последний раз, когда данная тема поднимается.

>Бетмэн опять же стоит -___-
Кто сказал вам такую глупость? Работы над Бэтменом движутся строго по графику (если представить, что у меня есть график).
(Ответить) (Parent) (Thread)