?

Log in

No account? Create an account

Правила выкладывания переводов в сообщество - Страничные Комиксы (RU) — ЖЖ

дек. 5, 2006

02:40 pm - Правила выкладывания переводов в сообщество

Поделиться Next Entry

Содержание

§0. Основы

Посты

§1. Общее оформление
§2. Система меток
§3. Баннеры
§4. Полезные ссылки

Архивы
§5. Создание архивов
§6. Выкладывание архивов
§7. Полезные ссылки

Комиксы

§8. Выбор комикса
§9. Порядок перевода комиксов
§10. Полезные ссылки



§0. Основы

Правила поведения совершенно стандартные: не ругаемся, не хамим, «аффтарским» жаргоном не пользуемся.

Критика и пожелания приветствуются, флуд — пресекается.

Сообщество модерируется, очень надеемся, что это никого не напугает.

Членство в сообществе разрешено только переводчикам комиксов. Для вступления в комьюнити необходимо здесь оставить комментарий о том, что вы хотите переводить определенный комикс (если его уже не переводят, да) и подать заявку на вступление. Там же принимаются любые вопросы и замечания. Комментарии скрываются, не бойтесь.

Итак, общая (или лучше сказать: обобщённая) схема работы переводчика: даже если комикс уже и полностью готов, для начала по сценам он выкладывается в сообществе, где читатели выявляют опечатки, ошибки и пр., что не стало заметно замыленному глазу оформителя/переводчика/редактора. Затем, когда комикс полностью выложен, все сложные моменты в принципе обговорены, делается архив. Который и выкладывается на сайты.

К содержанию


А теперь — подробно. Сначала технические моменты.


Посты

§1. Общее оформление

Посты с переводом для единообразия и красивости должны иметь вид следующего кода:

<a href="Адрес первой страницы комикса">Любой текст типа "Начало комикса"</a>

<table align="center"><tr><td><a href="Адрес картинки оригинала"><img src="Адрес картинки перевода" border="0"></a></td></tr></table>

<table align="center"><tr><td><a href="Адрес картинки оригинала"><img src="Адрес картинки перевода" border="0"></a></td></tr></table>

...


Т.е. по клику на перевод читатель должен видеть оригинал, а картинка должна располагаться по центру экрана. (Использована именно табличка для простоты добавления вокруг страницы других вещей — так что правило это не обязательное, лишь бы по центру. Да хоть div'ами). Рекомендованная ширина страниц для выкладывания — 850 пикселей.

В заголовке поста должно стоять название комикса, а также номер выпуска и номера страниц.

Так как страницы в основном довольно объемные, их следует прятать под кат с указанием веса картинки. В случае, когда переводимый комикс затрагивает «взрослые» темы, стоит прятать его под кат с указанием именно этого факта (например, словом «adult»).

Желательно выкладывать в один пост несколько страниц, вместе составляющих определенную сюжетно завершенную сцену/эпизод. Например, поединок с чужим в «Aliens: Stalker» можно выложить одним постом.

Правила оформления не жёсткие, но всё же желательно им следовать — не хочется превращать сообщество в склад макулатуры.

Также весьма желательно прописывать навигацию по страницам. Ее можно делать как текстовую, так и графическую (с указанием в параметре [alt="..."] текстового значения кнопки, например, «начало» или «весь комикс»).

К содержанию

§2. Система меток

К посту, которым вы выкладываете обложку (и, обычно, первые страницы) добавляете те, какие возможны, метки типов:

1. Издательство (marvel, dark horse, ...)
2. Цикл (spider-man, aliens, ...)
3. Сториарк (civil war, ...)
4. Название серии комикса (amazing spider-man, supreme power, ...)
5. Номер в серии (обязательно с названием!) (the amazing spider-man #531, supreme power #2)
6. Название комикса, если он не принадлежит никакой серии и не имеет номера (apocalypse, carmageddon)

Внимание, добавляем только ТЕ метки, которые имеют смысл.

Примеры записи меток к обложкам:

Пример 1: marvel, civil war, spider-man, the amazing spider-man, the amazing spider-man #531
Пример 2: dark horse, aliens, apocalypse
Пример 3: dark horse, serenity

И ещё раз, эти ряды тегов добавляем ТОЛЬКО к постам, где лежит обложка.

А ко всем остальным постам выпуска — добавляем только номер или название, если нет номера (the amazing spider-man #531, apocalypse, serenity).

Итого, если кто-то захочет увидеть все комиксы той или иной метки, ему не будет выдаваться половина постов сообщества, а отобразится лишь страничка, похожая на главную страницу сообщества.


К содержанию


§3. Баннеры

§4. Полезные ссылки

Генератор постов (видно только переводчикам).



К содержанию



Архивы

§5. Создание архивов

Когда комикс полностью выложен, все сложные моменты перевода (и в оформительском, и в лингвистическом плане) в принципе обговорены, делается архив. Который и выкладывается на сайты.

Архивы делать обязательно в двух версиях:
По желанию и если позволяет ширина картинок скана, можно также сделать данные версии:Далее заливаете архивы на какой-либо хостинг или обращаетесь за помощью к администраторам сайтов.



К содержанию

§6. Выкладывание архивов

После того, как архивы залиты, следует задуматься: а какой сайт комиксу «роднее»? Если комикс делала команда переводчиков и оформителей RUSCOMICS.moy.su, то новость с прямой ссылкой на скачивание комикса размещается на этом сайте. Но: также размещается новость на сайте PG-COMICS.msk.ru со ссылкой на соответствующую новость RUSCOMICS.moy.su! :) И наоборот. Если же комикс выполнен обоими командами вместе, то обе новости содержат прямую ссылку на скачивание комикса, т.к. обе являются «родными» по отношению к комиксам.

Текст новости должен содержать ссылки на архивы и режиссёрской версии, и версии высокого разрешения, если обе имеются.



К содержанию

§7. Полезные ссылки

Генераторчик Архивчиков™ (пост виден только переводчикам);
CDisplay.


К содержанию

Технические моменты закончились. Переходим к более сложным (а, впрочем, кому как).

Комиксы

§8. Выбор комикса

Если вы решили переводить комикс, для начала убедитесь, что его здесь никто до вас не переводил. Если же переводы уже есть, а желание что-то никак не пропадает, договаривайтесь с переводчиками и оформителями. Вполне возможно, что им пригодится помощь по переводу.

Если комикс никто не переводил, можно еще для контрольности убедиться, что никто на него глаз не положил. А то, знаете ли, были прецеденты.

Еще, выбирая комикс, следует учитывать, что в сообщество существует также такое понятие, как «монополия», когда человек говорит, что желает, к примеру, переводить все комиксы о Железном Человеке. Это не означает полнейший конец, ему также можно предложить сотрудничество, но если человек справляется и так, то лучше выбрать что-нибудь другое.

Ограничений по тематике практически нет. Единственно, что всяческим исключительно порнографическим комиксам тут не место. Абсолютно. Про призывы к разжиганию бла-бла-бла надо решать в каждом отдельном случае.

Полностраничные пародии постить также не воспрещается.

Хотя сообщество по направлению в основном переводное, не грех постить и свои страничные комиксы, если те выполнены на хорошем, достойном уровне.

Брать на себя множество комиксов сразу не рекомендуется.


К содержанию

§9. Порядок перевода комиксов

Если ваш комикс сюжетно связан с другими комиксами, которые переводятся в сообществе, нужно многое учитывать. Например, если в сообществе переводится какой-нибудь «World War Hulk» #5, не спешите постить «World War Hulk: Aftersmash», т.к. события этого комикса происходят после событий предыдущего, что означает — спо-ойлеры! Их надо избегать.

Если ваш комикс — онгоинговая серия, то тут несколько вариантов. Когда серия достаточно маленькая, переводить её можно начать с самого начала. Если же серия большая, а переводить её с начала желания нет, то можно обойтись выборочными арками. Ну, учитывая, конечно, спойлерность одного арка по отношению к другому — будущий арк постить перед прошлым нехорошо, если нет на то особых причин (как то переводимые к определенному времени тай-ин-арки и т.д.).

Если комикс — мини-серия, то без вопросов нужно переводить её всю и с самого начала.

Если в сообществе уже постится комикс того же цикла, что и ваш (например, серия о Человеке-Пауке), то лучше подождать, прежде чем перевод НЕвашего завершится, а уже тогда пустить свой. Опять же, во избежания спойлеров, да и просто путаницы в головах читателей.

Так или иначе, все это вы можете обсудить с модератором, который может помочь найти вам лучшее решение.


К содержанию


§10. Полезные ссылки

У нас есть список комиксов, которые б желательно увидеть переведёнными в сообществе. Правда, обновляется он довольно редко, имейте в виду.

Также вы можете найти себе партнёра по переводу.

Проблема монополий (пост виден только переводчикам).

Гайд по переводу комиксов от RU-PG-COMICS и ссылки на всяческие сайты шрифтов (посты видны только переводчикам).

Уроки перевода от RUSCOMICS.


К содержанию

Tags:

Comments:

[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 6, 2006 09:16 pm
(Link)
А по ссылке - ВСЕ архивы, что ты знаешь?

Или ещё чё-то есть?
(хочется просто все варианты рассмотреть, чтобы, опять же, на будущее быть готовым...)
(Ответить) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 6, 2006 09:27 pm
(Link)
http://www.spidermedia.ru/phpbb/viewtopic.php?t=1230&postdays=0&postorder=asc&start=0 - см. тут. Те, которые я не упомянул на последних страницах.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 6, 2006 09:34 pm
(Link)
ага, пасибо, гляжу 8)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 6, 2006 09:31 pm
(Link)
Да, и на каждом сайте есть разделы "Ссылки" или "Друзья сайта"
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 6, 2006 09:35 pm
(Link)
Эт да, богатая тема 8)
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 6, 2006 09:50 pm
(Link)
Самый полный список архивов - http://www.spidermedia.ru/phpbb/viewtopic.php?t=313
Сейчас адрес в посте заменю.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 10, 2006 07:29 pm

Предложеньице

(Link)
Терзают меня смутные сомнения: надо здесь капельку правила менять относительно ру_вк.

токо пока не знаю, как...

есть предложение - сделать допустимым выкладывание за раз нескольких (даже, наверно, неограниченного числа) страниц в одном посте, т.к. пропадает большая часть причин, из-за которых в вк стоит таки токо по одному стрипу за раз класть.
Для красоты таки посты чередовать стоит, зато количество контента в каждом - не ограничивать.

Как, поддерживаете, товарищи сообщники? 8)
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 10, 2006 11:09 pm

Upd.+

(Link)
Такой вариант придумался.
Если совсем уж по уму делать, то имело бы смысл вообще самостоятельно каждому переводчику отмерять "сцены"/"эпизоды"/... переводимого комикса.
Т.е. штуки, завершённые сами в себе - нет таких моментов, что один персонаж задаёт вопрос на этой странице, а второй отвечает ему на другой странице и т.д.

И в пост, соответственно, выкладывать непосредственно завершённые сцены (одну или несколько), а не единичные страницы.

Т.е. если бы это правило уже было бы утверждено, я был бы обязан(?) выложить сцену боя с чужим целиком, а уже её последствия - мог бы выклаывать только следующим постом.


Короче "проект закона" выкладываю на ваш суд 8)




Ещё такая штука: пока не уверен, но может стоить ограничить 'вступаемость' в сообщество? Т.е. удовлетворять просьбу человека о вступлении только когда он сообщится в предыдущем посте тут, или тут, или как-то ещё, и включать людей в сообщество уже чисто как переводчиков,
чтобы мочь выкладывать нормально организационные посты под замком и там уже обсуждать всем скопом переводчиков без примесей читателей.

Опять же "проект" на рассмотрение 8)


P.S. Блин, чё-то меня сёня прёт на идеи какие-то...
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 11, 2006 07:14 am

Re: Upd.+

(Link)
С первым предложением согласен. А вот по поводу второго хотелось бы услышать какие-нибудь аргументы.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From:ex_cmpelok_
Date:Декабрь 16, 2006 02:16 am
(Link)
Посмотрю "Wolverine: Enemy of the State", если придется по вкусу и буду уверен в силах - попробую.
(Ответить) (Thread)
From:ex_cmpelok_
Date:Декабрь 16, 2006 04:13 am
(Link)
Впрочем, все посмотрю %)
А Astonishing X-Men в России уже переводилсо и даже таки продаецца.
(Ответить) (Parent) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 16, 2006 08:15 am
(Link)
Там где Росомаха, там качать с напрягом, если не поймешь обращайся. А по поводу Astonishing X-Men. Не доверяю я российским "профессиональным" переводчикам.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 28, 2006 01:06 am
(Link)
Чел, короче, нашёлся какой-то,
у него якобы есть все вот эти сканы:
http://odinokov.jino-net.ru/0/full_comix_list.txt

Не пойму пока, чё предлагает - обмен какой-то или чё,
погляди, оцени - нам много чё атуда надо?
(Ответить) (Thread)
From:oleg89
Date:Декабрь 28, 2006 07:36 am
(Link)
Что за чел? Текстовик что-то очень похож на файл с указанием асортимента в магазине спайдермедии (только там все по нескольким txt разбито, но кроме этого сходство довольно сильное).
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Декабрь 28, 2006 07:47 am
(Link)
я не знаю,
какой-то чел с Уфы,
говорит, "давайте помогу" 8/

ноччу в асю пришёл, разговаривал,
я мало чё понял, из того, чё он хочет,

спрошал, чё у нас есть, я послал ему к посту со ссылками,
он сказал, что не нашёл, и вскоре свалил 8)
(Ответить) (Parent) (Thread)