?

Log in

No account? Create an account

Командная работа - Страничные Комиксы (RU)

фев. 3, 2007

05:53 pm - Командная работа

Previous Entry Поделиться Next Entry

Уважаемые читатели! Хочу вам напомнить (а кое-кому и просто сообщить), что наше комьюнити предусматривает возможность командной работы над переводами. Поэтому если вы плохо владеете английским, но хорошо работаете в фотошопе, или наоборот, то данный пост призван помочь вам с поиском партнеров. Вы оставляете к нему комментарий, в котором описываете, чем можете заниматься в команде, и осталяете свои контакты (номер ICQ, e-mail или любой другой способ связаться) и ждете когда с вами на связь выйдет потенциальный партнер. После решения всех вопросов вы ответом на собственный комент объявляете поиск претендентов оконченым, сообщаете над каким комиксом начнете работу, после чего вся ветка коментариев удаляется или скрывается.
Минимальный размер команды: 2 человека (переводчик и художник). Рекомендуемый: 3 (+редактор).

Upd. odinokov и svyat83 предложили немного другой, бартерный вариант совместной работы. Подробности тут и тут.

Tags:

Comments:

[User Picture]
From:odinokov
Date:Февраль 3, 2007 04:22 pm
(Link)
токо-токо, если честно, хотел нечто подобное запостить... 8)


я вот что скажу.
на начинание каких-то новых (напр. и совместных) проектов - просто времени нет, да и интересов пока мало,
но предлагаю я такую штуку:
скромненький бартер.
я вам проворачиваю фотошоповые выкрутасы, насколько я это умею (см. обложки Пилы, текущего френдли-нейб. спидермана и т.д., и т.п.),
а вы мне, в зависимости от сложности перерисовки, отдаёте страничку-другую-третью ("цена" - договорная) подстрочника какого-нибудь из моих комиксов 8)

Сложные места мона пропускать, оставляя английский текст, ну и т.д., и т.п., просто что кому не сложно... 8)

Данный вариант "сделочки" отличается от командного варианта тем, что каждый продолжает работать над своим комиксом, просто происходит некоторый обмен умениями.


Итак, с кем 'сделаемся'? 8))
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:konstantin_ufa
Date:Февраль 5, 2007 02:31 pm
(Link)
Ых... сказал бы раньше =) Я б те подкинул бы =)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:inspektor_lunge
Date:Февраль 3, 2007 05:23 pm
(Link)
а я вот умею мучить фотошоп, тока я Ленивый много обешаю и пока не доймёш, через асю, ничего могу не делать, люблю пропадать из аси и оказыватся на всяких п2п хабах подозрительных... думайте нужен кому такой эдитор или нет...
а что вообше умею, обложки не умею, зато вставлю по научному текст в облачка и не слишком сложные звуки подправлю.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:svyat83
Date:Февраль 4, 2007 05:13 pm
(Link)
хм.. странно, что я проморгал сей пост, потому как с никитой олеговичем говорили и обсуждали возможности улучшения сообществ.
вариант, предложенный одиноковым, равно касается и меня. я могу помочь работой с изображением, перерисовкой - взамен на перевод фраз (просто в виде текста - дорисовать-то я как раз и сам могу). так что - принимаются заявки.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Февраль 4, 2007 05:52 pm
(Link)
НА ЛЕЧЕБНЫЕ ПИЯВКИ! Х)))))))))

прости, не смог удержаться Х)))
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:svyat83
Date:Февраль 4, 2007 05:54 pm
(Link)
ну-ну.
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:kirdos_master
Date:Март 1, 2013 08:55 am
(Link)
Кому-нибудь из оформителей интересен новый 16-шотовый онгоинг Ghostbusters?
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
[User Picture]
From:mr_dilettante
Date:Февраль 5, 2007 10:12 am
(Link)
Как редактор и как переводчик.
ICQ: 3910945

Только чур ставить сроки и пинать периодически... много работы, посему нужно напоминать.
(Ответить) (Thread)
From:(Anonymous)
Date:Ноябрь 8, 2008 04:06 am

Перевод

(Link)
Готов переводить текст. Хорошо владею английским и русским, начальные знания немецкого, японского, корейского и французкого.:) Ася 480516679 , мыло greitian@mail.ru .
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:artiom_shorohov
Date:Февраль 15, 2009 10:57 pm
(Link)
Хай. На случай, если кто-то возьмётся за что-либо из Catwoman - рекомендуюсь как редактор с опциями переводчика и корректора. Если нужно больше конкретики: вскоре (в пределах нескольких недель или даже пары месяцев, полагаю) намерен внимательно вчитываться в When in Rome (Джеф Лоэб, Тим Сэйл; завершающая арка цикла Long Halloween - Dark Victory). Если найдётся художник-самоубийца (и, неплохо бы, переводчик-подстрочник вдобавок) под Arkham Asylum Моррисона и МакКина – тоже интересно.
Отдельно - Batman: Year One Миллара, кажется, так никто и не перевёл.

Ну вот как-то так.
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:nikita_barsukov
Date:Март 14, 2009 11:41 pm
(Link)
Хорошо знаю английский. Люблю комиксы. Хочу переводить :) Емэйл: nikita@barsukov.net
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Март 14, 2009 11:53 pm
(Link)
отлично, дело за малым 8)

если верно понимаю, вы хотите переводить текст для чьего-то последующего оформления?
тогда возьмите любой комикс (если нет под рукой, то и мы можем подкинуть), переведите пару-тройку страничек (желательно, не совсем тривиальных, хехе), и бросайте текстом сюда (а лучше - сюда), и будем смотреть 8)
(Ответить) (Parent) (Thread) (Развернуть)
From:urban15
Date:Октябрь 5, 2009 11:24 am
(Link)
Собираюсь переводить Thunderbolts c самого первого номера ищу оформителя
Если что urbann56@mail.ru
(Ответить) (Thread)
[User Picture]
From:odinokov
Date:Октябрь 5, 2009 11:36 am
(Link)
ну а пример-то, пример перевода будет? 8)
хоть пару страничек сделайте (если без оформления - так текстом в комментарии кидайте) и выкладывайте вместе с оригинальными страничками.
(Ответить) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:brut_ay
Date:Июнь 6, 2010 07:12 am
(Link)
Готов переводить что-нибудь из DC. ICQ: 393789616
(Ответить) (Thread)